Despre autor

Comentarii: Un comentariu Scris duminică - februarie 24th - 2013 11:43 am

dan london palaceMa numesc Dan Badea, sunt născut in februarie 1963 si am absolvit Facultatea de Matematică a Universității din București. Până în 1990 m-am opus deschis regimului ceaușist, printr-o scrisoare de solidaritate cu matematicianul Mihai Botez (semnata cu numele și adresa mea reale) și de protest la adresa regimului dictatorial, scrisoare transmisă Europei Libere și citită, pe 6 decembrie 1987, de Ioana Măgură Bernard, Vlad Georgescu și Horia Georgescu

Am fost anchetat de Securitate atât pentru un așa-zis atentat la adresa conducerii superioare de partid si de stat, cât și pentru protestul asumat de la Europa Liberă, motiv pentru care mi s-a întocmit un Dosar de Urmărire Informativă (DUI) numit, codificat, ”Matematicianul” (vezi in sectiunea DOSARUL MEU DE SECURITATE ce-a mai rămas din acel dosar).

Dosar de Urmarire Informativa MATEMATICIANUL (nume real Dan Badea)

Dosar de Urmarire Informativa MATEMATICIANUL (nume real Dan Badea)

fisa oficiala a textului ce urma a fi citit la Europa Libera

fisa oficiala a textului ce urma a fi citit la Europa Libera

prima pagina a textului trimis de mine si citit la Europa Libera

prima pagina a textului trimis de mine si citit la Europa Libera

N-am plecat niciodată capul în fața cuiva și nu mă tem de nimeni câta vreme sunt convins că am dreptate.
Am fost profesor de matematică până în 1990, iar, ulterior, jurnalist de investigaţii. După mineriada din iunie 1990 am considerat că nu copiii, ci părinții lor trebuie educați.

Prin urmare, in acelasi an am renunțat la meseria de profesor și am devenit jurnalist de investigații.

Am lucrat la EXPRES (1990-1995), TELE7 ABC (1996-1997), TVR1 (1997-1998), EVENIMENTUL ZILEI (1998-2003), ADEVĂRUL (2005 şi 2007), BILANŢ (2004-2007), GARDIANUL (2005-2007 şi 2008-2009). Am parcurs, pe rând, toate treptele profesionale ale meseriei de jurnalist, de la simplu reporter la Publicist comentator și Realizator-emisiuni, fiind și redactor, șef secție investigații, redactor șef adjunct și redactor șef la câteva ziare sau reviste.
Am trecut şi pe la publicaţii mai puţin importante, precum ULTIMUL CUVÂNT, PRIVIREA, INTERESUL PUBLIC etc.

Ultimul loc de muncă, cel mai umilitor, a fost la CURENTUL (2010-2012) – fițuica lui Mihai Iacob, un șantajist ordinar și un traficant de influență cu legături în lumea politică și în lumea interlopă. Aici am fost umilit de patronul de fațadă al publicației (nevasta infractorului Iacob), cum nici Securitatea, pe vremuri, n-a reușit s-o facă.

Cea mai mare dezamăgire din breaslă a fost Cornel Nistorescu, un fost ziarist care şi-a trădat meseria şi confraţii pentru bani și avere.

Cea mai mare bucurie profesională am cunoscut-o la Tele7 ABC, în echipa Danei Deac, unde am realizat un film (Puscărie la domiciliu) selecţionat la Festivalul Internaţional al Producţiilor Audiovizuale de la Biarritz.

De asemenea, am fost nominalizat de trei ori la faza finală a APTR (Asociația profesioniștilor din Televiziunea Română), secţiunea Anchete, în 1998,1999 şi 2000, la acea dată APTR fiind o instituție prestigioasă, ajunsă astăzi o fabrică de ștanțat gunoaie, sub dictatura politică de tip bolsevic a Luciei Hossu Longin și a soțului ei, Dan Necșulea, oameni care se prostituează în grup, la bătrânețe, premiind tot ce are mass-media românești mai josnic din punct de vedere moral și profesional si ma ma refer aici, în primul rând, la argații lui Dan Voiculescu de la Antena 3.

Am publicat câteva sute de anchete, cîteva mii de materiale de presă scrisă și zeci de reportaje-anchetă de televiziune.

Sunt autorul volumului “AVEREA PREŞEDINTELUI-CONTURILE CEAUŞESCU”, apărut în 1998, la editura Nemira.

coperta Averea PresedinteluiPeste 95% din mass media româneşti trec azi prin cele mai grele momente de după 1990, pentru că au încăput pe mâna reprezentanților crimei organizate, servind interese ostile românilor.

Cred că o bună caracterizare a vremurilor prin care trecem poate fi cea făcută de Păstorel Teodoreanu cu mulți ani în urmă:
În lumea asta prost făcută / Rahații scriu în loc să pută/ Iar scriitori adevărați/ Sunt dați afară de rahați.”!

Dan Badea, februarie 2013

Un comentariu la Despre autor

  • IЕBCabenue  spune:

    Everybody knows that professional translation services is an important part of successful business. Accurate website translation plays a great role in company development. If you cannot find professional translator but still need to translate English to your foreign language, Intercombase translation services is the best choice for you. We deal with wide range of English translations. We translate English to all European and Asian languages. Our language translators can provide english to arabic translation, english to chinese translation, english to danish translation, english to dutch translation, english to farsi translation, english to finnish translation, english to french translation, english to german translation, english to greek translation, english to hebrew translation, english to hindi translation, english to italian translation, english to japanese translation, english to korean translation, english to norwegian translation, english to polish translation, english to portuguese translation, english to russian translation, english to spanish translation, english to swedish translation, english to turkish translation, english to ukrainian translation. We deliver high quality technical translation, engineering translation, business translation, medical translation, IT translation, legal translation, industrial translation and many more. Our team includes highly qualified translators and certified linguists as well as technical experts from different industries. It allows your technical translation be correct and relevant. Our professional translators are able to handle large volume of text translations. Moreover they guarantee that your language translation will be exact, correct and done in time.
    Intercombase – english to hebrew translation

Lasa un comentariu


5 × noua =